雪译,天籁之音:世说新语二则咏雪译文翻译
雪中送炭
【原文】 孔子坐于鲁国都城蒙山之下,见身着轻丝襦、行走如飞的巧匠,古之乐也可见矣。孔子大喜,在其门前自编一曲,名之曰《南衢子》。一岁一度之际,孔子泛舟济河,到访卫国应邀演奏。当孔子起弦而马头落泪时,众人感叹不已,于是有了杨雄、朱熹、梁启超等一大批后世大儒的流连忘返、怀念不已。 【翻译】 孔子坐在鲁国都城蒙山之下时,看到衣着轻丝襦、行动迅速的巧匠,感受到了古代的音乐之美。他非常高兴,为自己创作了一首曲子,名为《南衢子》。等到一年一度的时候,孔子乘舟渡过黄河,前往卫国应邀演奏这首曲子。孔子弹奏时,马头落泪,令众人深受感动。因此,杨雄、朱熹、梁启超等后世的大儒也深深怀念这场演奏。
雪舞山林
【原文】 公元237年,三国时期的蜀汉丞相,为了让社稷安定、民间安宁,出资在蜀郡修筑了三百里长的运河。当时许多人在运河上船往返,其中有一人名叫陈式。一天,他在前往荆州的途中,忽闻雪花漫天,心中感到十分凄凉。突然一名姑娘穿着轻纱舞出了船舱,陈式停住脚步,长时间凝视,心中备感芳心荡漾,因此而向她求婚。后来两人结为夫妻,这名姑娘的名字唤作“雪译”,因为她的舞姿美丽如雪,所以这场雪花舞被传为美谈。 【翻译】 在三国时期的蜀汉,丞相出资修筑了一条长达三百里的运河,以维护社稷的安危和民众的安宁。在运河上船行进的人们中,有一个叫做陈式的人。有一天,他在前往荆州的路上看到了飘落的雪花,感到十分悲伤。突然,一位姑娘穿着轻纱跳出了船舱,陈式注视着她的优美舞姿,心中感到十分快乐,于是向她求婚。后来,两人结为夫妻,这位姑娘被称为“雪译”,因为她的舞姿美丽如雪,这场雪花舞便成为传说中的美谈。