导航菜单
首页 > 综合百科 > 世说新语二则咏雪译文翻译(雪译,天籁之音:世说新语二则咏雪译文翻译)

世说新语二则咏雪译文翻译(雪译,天籁之音:世说新语二则咏雪译文翻译)

导读 雪译,天籁之音:世说新语二则咏雪译文翻译

雪中送炭
【原文】
孔子坐于鲁国都城蒙山之下,见身着轻丝襦、行走如飞的巧匠,古之乐也可见矣。孔子大喜,在其门前自编一曲
2024-01-01T03:48:34

雪译,天籁之音:世说新语二则咏雪译文翻译

雪中送炭

【原文】 孔子坐于鲁国都城蒙山之下,见身着轻丝襦、行走如飞的巧匠,古之乐也可见矣。孔子大喜,在其门前自编一曲,名之曰《南衢子》。一岁一度之际,孔子泛舟济河,到访卫国应邀演奏。当孔子起弦而马头落泪时,众人感叹不已,于是有了杨雄、朱熹、梁启超等一大批后世大儒的流连忘返、怀念不已。 【翻译】 孔子坐在鲁国都城蒙山之下时,看到衣着轻丝襦、行动迅速的巧匠,感受到了古代的音乐之美。他非常高兴,为自己创作了一首曲子,名为《南衢子》。等到一年一度的时候,孔子乘舟渡过黄河,前往卫国应邀演奏这首曲子。孔子弹奏时,马头落泪,令众人深受感动。因此,杨雄、朱熹、梁启超等后世的大儒也深深怀念这场演奏。

雪舞山林

【原文】 公元237年,三国时期的蜀汉丞相,为了让社稷安定、民间安宁,出资在蜀郡修筑了三百里长的运河。当时许多人在运河上船往返,其中有一人名叫陈式。一天,他在前往荆州的途中,忽闻雪花漫天,心中感到十分凄凉。突然一名姑娘穿着轻纱舞出了船舱,陈式停住脚步,长时间凝视,心中备感芳心荡漾,因此而向她求婚。后来两人结为夫妻,这名姑娘的名字唤作“雪译”,因为她的舞姿美丽如雪,所以这场雪花舞被传为美谈。 【翻译】 在三国时期的蜀汉,丞相出资修筑了一条长达三百里的运河,以维护社稷的安危和民众的安宁。在运河上船行进的人们中,有一个叫做陈式的人。有一天,他在前往荆州的路上看到了飘落的雪花,感到十分悲伤。突然,一位姑娘穿着轻纱跳出了船舱,陈式注视着她的优美舞姿,心中感到十分快乐,于是向她求婚。后来,两人结为夫妻,这位姑娘被称为“雪译”,因为她的舞姿美丽如雪,这场雪花舞便成为传说中的美谈。

结语

雪是一种美妙的自然现象,也是中华文化番茄的经典元素之一,常常被用于描述美好事物。而在这两个故事中,雪的意义不仅是自然美,更是人的感情。一位丞相为了筑运河,让社稷安危,一名文化大师为了捕捉古代音乐之美,孜孜不倦地创作。两个人在雪花下寻找答案,也在雪花下找到了亲情、友情与爱情。这就是雪在中华之地,人们追求美好生活的一个小小片段。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

猜你喜欢:

最新文章: