导航菜单
首页 > 综合百科 > 定风波黄庭坚翻译译文(定风波黄庭坚译文)

定风波黄庭坚翻译译文(定风波黄庭坚译文)

导读 定风波黄庭坚译文
诗歌背景
《定风波》由宋代著名诗人苏轼所创作,诗歌描述了南宋时期的政治乱局和他在贬所两年期间的心路历程。苏轼在诗中表达了自己的廉颇老矣之情,以及对儒
2023-08-19T11:02:45

定风波黄庭坚译文

诗歌背景

《定风波》由宋代著名诗人苏轼所创作,诗歌描述了南宋时期的政治乱局和他在贬所两年期间的心路历程。苏轼在诗中表达了自己的廉颇老矣之情,以及对儒家文化道德的担忧和对邪恶势力的反感。黄庭坚则在后世的《定风波赋》中,对这首诗进行了独特的译文。

黄庭坚翻译译文

定风波,其中一篇;原是苏东坡所作文。男儿因潦倒,还家属故乡;乡里及每舍,仍称梦里浮夸是新朝。朝朝说士者,一辈便为梁宋。纷纷复纷纷,如此去来岂无穷已。

悠悠生死别,经年万古长。江山须信主,能执是须强。欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。君慎勿疏觞,劝我劝君惜芳菲。

定风波,苏子愁,山抹微云天不愁。所以山不愁,云不悲。江枫渔火对愁眠,姑苏城外寒山寺。夜半钟声到客船,草木离离声相催。

黄庭坚翻译译文解析

黄庭坚对苏轼的《定风波》进行了极富才华的译文,不仅能充分表达原作的意境和思想感情,还具备黄庭坚自己的风格。对于苏轼的“男儿因潦倒,还家属故乡;乡里及每舍,仍称梦里浮夸是新朝”一句,黄庭坚将“新朝”解释为虚无的幻想。这一解释表现了黄庭坚对时代的不满,也彰显了对儒家的忠诚与担忧。

在接下来的两句“悠悠生死别,经年万古长。江山须信主,能执是须强。”中,黄庭坚用“须信主”和“须强”代替原句的“须臾M主”和“能为是M所当强”。这一加工不仅可以减少一些繁琐的词汇,还能更加突出诗歌崇尚的“忠诚”、“信仰”感情。

最后一节中,黄庭坚也有自己的诠释,将“所以山不愁,云不悲”解读为山和云都是万物中的自由之物,没有了负担,自然不会悲伤或愁苦。黄庭坚还通过“夜半钟声”、“草木离离声相催”等细节描写,加强了诗歌的氛围感受,突出了诗人对人生苦短和思乡之情的忧思。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

猜你喜欢:

最新文章: