Hello! And welcome to Words and Their Stories, from VOA Learning English!
大家好!欢迎收听VOA慢速英语《词汇掌故》节目。
On this program we dive into words and expressions in the English language.
在本节目中,我们将深入学习英语单词和短语。
We go beneath the surface of an expression and explain it more fully.
我们学习短语的深层含义,更全面地解释短语。
We give examples, notes on usage, and sometimes we tell where the expression came from.
我们举例子,对用法进行解释说明,有时我们还会说明短语的出处。
Today we talk about avoiding difficult subjects.
今天我们要谈论的是如何避免棘手的话题。
One way you can do this is to bury your head in the sand.
有一种方法就是逃避现实。
Burying your head in the sand means that you are avoiding, or trying to avoid, a situation.
Burying your head in the sand的意思是你在避免或试图避免某种情况。
You do this by pretending that it does not exist.
你通过假装这种情况不存在来做到这一点。
Some word experts say this expression comes from a common, but mistaken, belief about a large flightless bird.
一些词汇专家表示,这个短语来自人们对一种不会飞的大鸟的常见但错误的看法。
Some believe that ostriches bury their heads in the sand when frightened.
有些人认为鸵鸟在受到惊吓时会把头埋进沙子里。
The idea is that an ostrich believes that if it cannot see any danger, the danger is not there.
这是因为鸵鸟认为,如果它看不到任何危险,那么危险就不存在。
Experts say the birds do not really do, or think, this.
专家表示,鸵鸟并不会真的这样做,也不会这样认为。
They do, however, dig a lot in the sand for food but not to avoid danger.
然而,它们挖沙子不是为了躲避危险而是为了寻找食物。
But you can use the expression bury your head in the sand to describe people who refuse to think about unpleasant but important facts.
但你可以用“bury your head in the sand”来形容那些拒绝思考令人不快但重要的事实的人。
You can use it for those who hide or ignore clear signs of danger.
你可以用它来形容那些隐藏或忽视明显危险迹象的人。
These types of people are all burying their heads in the sand.
这类人都在逃避现实。
The expression means the same if you drop the word "bury" and just say someone has their head in the sand.
如果你去掉“bury”这个词,只说“someone has their head in the sand”,意思是一样的。
The expression can also be used as an adjective.
这个短语也可以用作形容词。
A head-in-the-sand approach, attitude, opinion, or method refuses to recognize a problem.
无视问题的方式、态度、观点或方法拒绝承认问题。
And they will probably not be very effective.
而且它们可能不会很有效。
For example, the teacher had a head-in-the-sand idea of her students.
例如,老师对她的学生视而不见。
She did not see that they were not understanding her classes.
她没有看出他们听不懂她的课。
Organizations can be described as head-in-the-sand - so can people.
我们可以用“head-in-the-sand”来形容组织,也可以用来形容人。
Now, let's hear two friends use the expression to bury your head in the sand.
现在,我们来听一下两个朋友是如何使用“bury your head in the sand”这个短语的。
The storm clouds are starting to move in. We should get going. Have you packed your emergency bag?
暴风云开始向这里移动。我们该走了。你收拾好应急包了吗?
No. I'm not leaving.
不。我不会离开的。
What? What do you mean? There is a class 5 hurricane coming! The whole city is being evacuated!
什么?你是什么意思?5级飓风就要来了!整个城市都被疏散了!
I've been through hurricanes before. I'm going to ride out the storm in my apartm 我以前经历过飓风。我要在我的公寓里平安度过风暴。
Look, now is not the time to bury your head in the sand. This is serious! Even if nothing happens to this apartment building, food and water will be hard to find. Electricity will go out.
听着,现在不是逃避现实的时候。这是很严重的!即使这栋公寓楼平安无事,食物和水也很难找到。电也会断掉。
It'll be fine.
一切都会好的。
No! It won't! Now get your head out of the sand, pack a bag, and come with me!
不!不会的!现在面对现实吧,收拾行李,跟我来!
And that brings us to the end of this Words and Their Stories! Until next time, I'm Anna Matteo.
以上就是本期《词汇掌故》节目的全部内容。下次见,我是安娜·马特奥。